和製英語の一覧

日本人にとって、何が和製英語で何が英語かってわかりにくいだろうからリストアップしてみた。思いつくたびにリストに追加してる。(リストアップも和製英語だよ〜)

最初に、よく聞く和製英語をリストアップした。その下に今までに聞いたことのある全ての和製英語の一覧を作った。役に立ったら幸甚です!

一覧にのってない和製英語を知っている方は是非コメントで教えてください。入れておくからね。

よく聞く和製英語の一覧

必要に応じて英語での言い方や説明も書いてあります:

ア行

オフィスレディー(OL)

OL
英語ではオフィスレディーともOLとも言わない。Office worker でも間違ってはいないけど、それもちょっとおかしい。自己紹介についての記事で説明したように、アメリカでは “What do you do?” [=(仕事などは)何をしていますか?]と聞かれたときは会社の種類か職業の名前か仕事の内容を答える。Office worker と言われても何をしている人なのか全然伝わらない。

カ行

キャッチボール

Play Catch

英語では”Catch” だけでいい。よく “Play catch” [=キャッチボールをする]の形で使われる。

例えば:

Let’s play catch!
キャッチボールしよう!

サ行

サラリーマン

サラリーマンの英語
英語では Salary Man って言わない。”white-collar worker” とか “salaried worker” とか似ている言葉はあるんだけど、ニュアンスが違う。同じ意味の言葉は英語に無いと思う。でも、最近 “Salary Man” って「日本人のサラリーマン」って意味でたまに言われている。

ジェットコースター
Jet Coaster じゃなくて Roller Coaster 。

シャープペンシル、シャーペン
シャープペンシルじゃなくて “mechanical pencil” 。

タ行

テレビゲーム

テレビゲームが和製英語
テレビゲームじゃなくて “Video Game” 。媒体がテレビでもDSでもスマートホンでも “Video Game(s)” で大丈夫。

ナ行

ニート

ソファに寝ている
同じ意味の言葉は英語に無いと思う。例えば…

He doesn’t have a job, and he still lives with his parents.
彼はニートだ。

結構長くなっちゃったね。英語の “neat” は「きちんとした・素敵な」とかの良い意味の単語だ。(Weblio: neat)

ハ行

ペーパードライバー

運転する犬
“paper driver” でもネイティブに通じるかもしれない。(”driver on paper” って言えるから)

でももっと自然な言い方は:

I have a license, but I never drive.
私はペーパードライバーだ。

ベビーカー
ネイティブが “baby car”って聞いたら「赤ちゃんが運転する車」を想像すると思う。英語では “stroller; baby carriage” だ。僕は “stroller” って呼んでる。

マ行

メーカー

工場
会社の種類としてのメーカーは “maker” じゃなくて “manufacturer” 。自分の会社について話す時とかは何の種類のメーカーかって事もつけた方がいいと思う。

例えば:”I work for a toy manufacturer.” このWeblioの例文は役立つかも。

ヤ行

ヤンキー

ヤンキーが和製英語
英語のYankee は「アメリカ人」って意味だ。ちょっと失礼な呼び方だから言わない方がいい思う。(Weblio: ヤンキー vs. Learner’s Dictionary: Yankee)

ラ行

リストアップ

チェックリスト
“list up” じゃなくて “list” 。名詞としての「リスト」は合っているけど。英語だと名詞も動詞も “list” だ。

I listed the names of my friends.
友達の名前をリストアップした。

レベルアップ
“Level up” でも一応通じると思うけどおかしい。”get better; improve” とかがいいかな。

I want to get better at English.
英語をレベルアップしたい。

I want to improve my English [ability].
英語をレベルアップしたい。

ワ行

ワイシャツ

ホワイトのシャツ
英語だと”White shirt” はただ「白い色のシャツ」って意味。日本語のワイシャツと同じ意味の英語は “dress shirt” だ。

和製英語一覧

今まで聞いたことのある全ての和製英語をリストにした:

~行和製英語正しい英語
ア行 アウトコースoutside
ア行アイスキャンデー米:Popsicle、英:ice lolly
ア行アイスコーヒーiced coffee (ice ではなくて、 iced(冷やされた)+ coffee (コーヒー)で、iced coffee)
ア行アドバルーンadvertising balloon ただし英語圏でも「ad balloon」で通じる
ア行アフターサービスservice「保証期間中のサービス」はservice under warranty「販売後のサービス」はafter-sale(s) service。「修理サービス」はrepair service。「顧客サービス」はcustomer service
ア行アフレコpostrecording, dubbing
ア行アルバイトpart-time [job]
ア行インコースinside
ア行エンゲージリングengagement ring
ア行オフィスレディー(OL)office worker、company employee
ア行オーダーストップlast order
ア行オーダーメイドmade-to-order。custom-made
ア行オーダーメードmade-to-order
ア行オープンカーconvertible
カ行カンニングcheating
カ行ガソリンスタンド米:gas station. 英:petrol station。service station
カ行ガードマン(security) guard
カ行キスマーク米:hickey mark / hickey. 英:love bite / passion mark
カ行キャッチホンcall waiting. hold.
カ行キャッチボール(「キャッチボールをする」の意で)play catch
カ行キャンピングカーcamper. RV.
カ行クラクションhorn
カ行クラシックclassical music
カ行クーラーair conditioner
カ行グレードアップupgrade
カ行コンセント米:(electrical) outlet. 英:(wall) socket
カ行ゴールデンタイムprimetime
サ行サイダーsoda; pop; soda pop
サ行サイドブレーキhand brake
サ行サイン  (芸能人の)autograph
サ行サインペンfelt(-tipped) pen
サ行サラリーマン(white-collar worker(CLHJ和)。「事務職員」の場合はoffice worker(CLHJ)。主に「高給職」の場合はsalaried worker(CLHJ)。「salaryman」は英語圏で「(日本の)サラリーマン」という意味で用いられる事がある(RHE2))
サ行サンドバッグpunching bag
サ行シャープペンシル、シャーペンmechanical pencil
サ行シルバーシートpriority seat
サ行シートノックfielding practice
サ行ジェットコースターroller coaster
サ行ジャンパーjacket
サ行ジーパンjeans。「jeans」と「pants」の組み合わせ
サ行スキンシップphysical affection; physical intimacy
サ行スタンドプレーgrandstand play
サ行ストーブheater
サ行スマート (細身であること)slim; slender
サ行スリーサイズmeasurements
サ行ソーラーシステムsolar heating(system)
タ行ダンプカーdump truck。英:dumper
タ行チアガールcheerleader
タ行チェンジレバーgearshift。英:gear lever、gear stick
タ行デコレーションケーキ(場合に応じてround cake、birthday cake、Christmas cakeなど。fancy cake。decorated cake.
タ行トランプplaying cards 、cards
タ行ドライブイン(roadside restaurant。drive-inは自動車に乗ったまま映画が観られる映画館やファーストフードのレストランなどを指す
ナ行ナイターnight game
ナ行ノーカットuncut
ナ行ノースリーブsleeveless
ナ行ノートパソコン、 ノートPClaptop, notebook computer,notebook PC, laptop computer,laptop PC
ハ行ハイソックスknee-high sock(s)
ハ行ハッピーエンド(happy end)happy ending
ハ行ハンドル(自動車などの)steering wheel
ハ行バカンス vacation。バカンスそのものはフランス語の長期休暇を指すが、英語のvacationとは定義が微妙に異なる)
ハ行バックネットbackstop
ハ行バックミラーrearview mirror
ハ行バトンタッチbaton pass
ハ行バラードballad
ハ行バージンロードaisle
ハ行パンティストッキングpantyhose
ハ行ビニールテープ(plastic) tape
ハ行フライドポテト米:french fries(CLHJ)。英:chips。ただしfried potatoでも通用することはある
ハ行フリーサイズone-size-fits-all
ハ行フリーターpart-time worker
ハ行フリーダイヤルtoll free number
ハ行フリーダイヤルtoll free number
ハ行フリートーキングfree conversation
ハ行フロントガラス米:windshield、英:windscreen
ハ行フローリングwooden floor
ハ行ブラインドタッチtouch-typing
ハ行プッシュホンpush-button phone; touch-tone phone
ハ行プリンpudding
ハ行プレイガイドticket agency
ハ行ヘルスメーターbathroom scale
ハ行ベッドタウンcommuter town
ハ行ベビーカーbaby carriage、stroller
ハ行ペットボトル (PETbottle)plastic bottle
ハ行ペーパーカンパニーshell company
ハ行ペーパーテストwritten examination、written test
ハ行ペーパードライバーdriver on paper only
ハ行ホチキスstapler
ハ行ポストmailbox; post box
ハ行ポップスpopular music
マ行マジックインキfelt-tip marker
マ行マジックテープvelcro tape
マ行マンションapartment; condo(minium); flat
マ行ミキサーblender
マ行モーニングコールwake-up-call
ラ行ライブconcert; (live) show
ラ行ランチョンマットplace mat
ラ行ランニングホームランinside-the-park home run
ラ行リサイクルショップsecond-hand store; second-hand shop
ラ行リストアップlist
ラ行レベルアップget better; improve
ワ行ワイシャツ(dress) shirt
[contentblock id=1]

外部のサイトのリンク

Niko

Niko

ニコです。今東京、バンコクに住んでいます。いつか北極点の海で泳ぎたいな。なぜかは分からないけど。たまにitalkiってオンライン英会話でレッスンを教えています。 宜しくお願いします